\Invisalign journey はじめます/
Ads

「笑」って英語で?

-って英語で?

某メッセージアプリにての会話。

S.B
S.B

今度の日曜、暇?

M.L
M.L

空いてるよ!
どうしたん?

S.B
S.B

聞いてほしいことあるんよー
ごはん行こ!

M.L
M.L

めっちゃ気になる
行こう。

M.Lさんが外国人だったら?

わたしのメッセージは基本こんな感じです。絵文字や顔文字は最小限。

最近の絵文字すごいですよね!
ジーニー🧞‍♂️とかいるの知ってました???笑

さてさて、某メッセージアプリが緑ベースだったのでアイコンも緑ベースで作成しましたが、著作権に当たりますでしょうか…。

え、でもかわいくないです?(自画自賛)

まあまあまあ、そんなことはおいといて。
今日はこれを外国人に送るつもりになってみましょう!

では早速〜

S.B
S.B

今度の日曜、暇?

「今度の日曜」はつまり今週の日曜!なので “this Sunday” です。
“next”でもOKです!
曜日はすべて大文字ではじまりますよ。あと月も。

「暇」は “free”ですかな。
そう! ♪“I’m freeeeeee! Let it go, let it go, can’t hold it back anymore〜”♪
(すみません、もうここ2週間ほど脳内FROZEN/アナ雪で吹雪です)

で、相手に聞いているので疑問文を使いましょう。

S.B
S.B

Are you free this Sunday?

が最もよく使われるフレーズです。
“this Sunday”は何にでも変えれるので、「今」なら “now”、「今夜」なら “tonight”、「今週末」なら “this weekend”。など、誘いたい日時に変えてみてください。

M.L
M.L

空いてるよ!
どうしたん?

わ〜!お返事来た!しかも空いてるって!どうしよう!
さ、こちらも英語にしてみましょう。

「空いてるよ!」は “Are you free?” に対しての返答になるので
“Yup!” “Yes, I am!” “I am!” みたいな返事ができます。

それか脳内吹雪いてる誰かさんなら
“I’m freeeeeeeeee!!” と歌い出すかもしれません。

ち、ちなみに、「ごめん、空いてない」なら “I’m sorry.” “I’m afraid not.” などの返事ができます…。でも必ず理由を添えてくださいね。 “I have plans already.(もう予定入ってるの)” “I got to study for the exam.(テスト勉強せんといけん〜)” など。日本語でも同じですね。

「どうしたん?」は前回も出てきましたね! “What’s up?” が使えます!

前回(『なんかぁ〜』って英語で?)の記事はこちら⬆︎

他にもちょっと心配感を含ませたかったら “What happened?” も使えます。 “What’s going on?” もいいですね〜。

ではつなげてみましょう。

M.L
M.L

Yup, I am!
What’s up?

親しい仲なら “What’s up?” の直後に “bro/sis” “man/girl” などもつけられます。が、性差別が減ってきた今日は男女問わず “bro” “man” が使われることが増えました。

さあ、返事が来たなら本題。

S.B
S.B

聞いてほしいことあるんよー
ごはん行こ!

「聞いてほしいことがある」=「話したいことがある」んですね。
なので、 “I want to talk to you about something.”が自然かと思います。
相手の興味を引きたいのなら “You wanna hear something?” もいいですね。
ちょっとゴシップちっくな内容なら “I have something to tell you.” も使えます。

「笑」!きました!
このメッセージの場合、「きいてよ、クックック」とにやにやしたような「笑」ですよね。
ここで使えるのは、 “hehe” …まんま。
日本語の「へへ」は照れを表現することもありますね!

「ごはん行こ!」は、んまー大抵はお昼か夜ですよね…?
わたしは朝は家にいたいです。寝てたいです。(聞いてない)

なので、 “Let’s go have/eat lunch/dinner (together)!” と言えます。
オプションが多すぎてスラッシュとカッコと見にくくてすみません。

この会話の場合だと「話したいことがある」ほど盛り沢山な会になりそうなので上の表現でいいと思いますが、
「ちょっくら行こうぜ」な感じなら “Let’s go grab pizza/French fries/snacks.” と言えます。

動詞(原形)が2語続くことは基本ありませんが、この場合は “and” が省略されています。

となると

S.B
S.B

I want to talk to you about something. Hehe
Let’s go have lunch!

んんん〜っ、気になりますね〜。いいと思います。(自画自賛)

最後のメッセージ(この記事では)です!

M.L
M.L

めっちゃ気になる
行こう。

「めっちゃ気になる」は “I’m really curious.”
に、 “now” をつければ、「そんなこと言ったけん気になるが〜」の意味が含まれるようになります。(そろそろわたしの方言に慣れてきました?)

「行こう」は同意なので “I’m in!” “Let’s go.” などが使えます。
“I’m in!”は仲間に入るときなどに使います。

そして「笑」。この「笑」は前の「笑」より笑ってますね。笑
そう!これぞサムネの “lol”

お隣にいる人はわたし、のつもり。

ミニストーリー①

中学生くらいのころによく外国のお友達とメッセージのやりとりをしていたのですが、 “lol”が多用されていました。中学生って微妙な時期でして、聞き返すことができず、文章の流れで一生懸命この “lol” が何かを考えていました。はじめは日本で使われる顔文字にしか見えず、

ムンクの叫び???

と推測していました…。でも、 “Maybe we can swim across the ocean lol(海泳いで渡れるかもよ😱)” とか “I thought you were with 〇〇 lol(〇〇と付き合ってると思ってた😱)” とか、少しずつ文脈的に…ちがうぞ。と思いはじめ、しばらくしてやっと「なあああるほど!!!『笑』か!!!!!」と合点したのです。んで、意外とすぐに “lol” がなんの略かすぐにわかった。

さあ、なんでしょう?

正解は、 “Laugh Out Loud” です。
「声に出して笑う」の意味なんです。
まあ、つまり「笑」。

では!Finally! 変えてみましょう。

M.L
M.L

Now I’m really curious.
Let’s go. Lol

気になるけんはよ行こう感が伝わりますね〜。

ミニストーリー②

仕事で出会った外国人がいたのですが(Kちゃんとしましょうか)、Kちゃんとはすごく仲良くなって、プライベートでもしょっちゅう遊んでました。メッセージでも会話でもよく “lol” を使ってました。けど別の意味で。私たちめっちゃ仲良かったんですよね。だからお互いの好意の表現を “Lots Of Love” の意でおふざけで多用してましたlol。仲のいい外国人がいたら使ってくださいlol。

ちなみに「笑」の1ステップアップの「爆笑」は “lmao” で “Laugh My Ass Off” の略もありますよ〜。

つなげてみよう

だいぶ話がそれることが多々あったものの、最終段階!
実際に流れに乗せてみましょう〜!

S.B
S.B

Are you free this Sunday?

M.L
M.L

Yup, I am!
What’s up?

S.B
S.B

I want to talk to you about something. Hehe
Let’s go have lunch!

M.L
M.L

Now I’m really curious.
Let’s go. Lol

今回4つのメッセージで流れを表現したので若干急な展開にはなっています。すみません。
けど今からでもすぐに使える表現ですよね!ね!

What does S.B want to talk about??

適当に考えたメッセージのやりとりですが、地味にS.Bさんの話したい内容が気になっている著者です。急に誘ってしかもメッセージで言わないって…。M.Lさんにとったら次の日曜日が待ち遠しいでしょうね。

Thank you so much for reading.
See you next time! Bye.

Comments

タイトルとURLをコピーしました